En el acto participaron el presidente del ente, Andrés Tolosa, y la expresidente de Antel y actual ministra de Industria, Carolina Cosse.Tolosa dijo que el cable submarino representa «un gran impulso para la economía digital de nuestro país».
»El cable nos permite tener la capacidad de controlar e independencia absoluta en el mundo de internet», manifestó. El jerarca calificó la nueva construcción como «un hito histórico».
Cosse dijo que «esta obra es la locomotora del siglo XXI». Agregó que “el futuro es ahora. Este hilo uruguayo de última tecnología abre las compuertas al nuevo mundo con soberanía», manifestó.
«El futuro está aquí, ahora, entre nosotros. No lo vayamos a buscar a otro lado», afirmó la ministra.
As reported, the oceanic cable will directly connect Uruguay and Brazil with the United States, linking the Brazilian cities of Santos and Fortaleza with Boca Raton (Florida) and Santos with Maldonado. The project began in 2012, during Cosse's presidency, was announced in 2014 with an investment of US$ 73 million and in November 2015 the contract between Antel and Google was signed. It represents a cumulative savings of US$ 195 million, according to data provided by the state-owned company in 2015.
The construction, which took two years, was carried out in partnership with Google and the companies Angola Cables (Angola) and Algar Telecom (Brazil). The new route is 10,556 km long and has six fibre pairs. The bandwidth of the existing submarine cable systems will be increased by 64 terabits (8000 gigabytes) per second of capacity.
El acuerdo firmado con Google en 2015 permite que mediante el cable submarino, Antel pueda transformarse en proveedor internacional de servicios de telecomunicaciones, el sexto de América del Sur. El sistema submarino de fibra óptica propio «significa independencia y soberanía para el país, con disponibilidad de ancho de banda garantizado a largo plazo», indicaron desde el ente.
Connect