成为它的一部分 联系我们

斯维奇希望整合电子货币系统

17/03/17

这家主要为外国服务的本地公司寻求所有金融交易系统的互动,使它们相互补充。
阅读时间。 3 分钟

对于In Switch Solutions的总经理Amilcar Perea来说,今天的手机是最民主化的元素;它是横向的。

 

这家乌拉圭公司为移动设备生产软件,能够在超过45个国家进行金融交易,它认为电子系统之间的互操作性对每个人的发展都是至关重要的。

 

目前,大多数电子货币的实施都是在封闭系统的基础上进行的,也就是说,只有使用同一金融运营商的用户之间才可以进行交易。

 

在此基础上,2月底,公司参加了在巴塞罗那举行的世界移动通信大会,这次大会除了继续将品牌定位在国际水平上--它在国外的经历已经进入了第15个年头--在一个主要技术领导人辩论和讨论的环境中,成为In Switch展示其2017年项目的舞台:实施一个电子系统互操作的中心,不仅可以在使用不同系统的不同公司之间支付服务或账单。此外,他们的项目更进一步:也允许整合到那些与公司本身竞争的移动解决方案供应商的网络中。

 

«Estamos trabajando en un hub de interoperabilidad para distintos sistemas de billetera electrónica, ya sea con tecnología In Switch o cualquier otro operador del mundo. Queremos que las personas que tienen diferentes empresas puedan interactuar entre sí. Consideramos que la sinergia es trascendental para lograr quitar de una vez por todas el dinero de las calles. El efectivo es costoso y antihigiénico. Es el elemento que tenemos para intercambiar valores desde hace miles de años, pero hoy las tecnología nos permite sustituirlo», indicó Perea.

 

互操作性

该公司提出的电子货币系统互操作性中心将允许连接不同的系统,以便电子钱包(In Switch的明星产品)和其他金融解决方案可以在不同的方案和生态系统--银行和信用卡--中进行互动整合,并与金融界的所有运营商进行互动。

 

关于这一点,佩雷亚说,可以通过两种方式来实现:通过将所有人存入银行,让大型国际网络接管运作逻辑,或者通过使不同的互操作系统可以一起工作,并相互配合。

 

«La interoperabilidad es necesaria y nosotros somos el actor dispuesto a construirla mediante este hub. No solo para que se pueda trasladar dinero de un lado a otro, sino también porque permite compartir negocios, comisiones y hasta ayuda a la regularización. La transacción entre dos redes distintas puede llegar a regular de tal forma que la comisión se reparta», dijo Perea.

 

Desde la empresa indicaron que ya existen interesados. Tanto asociaciones de bancos como bancos centrales de diferentes países han manifestado su interés e, incluso, algunos jugadores «incumbentes» ( bancos o empresas de telecomunicaciones líderes) también se han mostrado dispuestos a participar en este nuevo paso hacia la inclusión financiera.»Lo que ocurre con las empresas que lideran es que les sirve que el mercado se potencie y crezca porque siguen posicionándose», justificó el gerente general de In Switch.

 

没有银行账户的人的钱包

该钱包可用于任何手机,不需要连接。它作为一个元素,可以消除现金或信用卡或借记卡的转移。通过一个软件,你可以支付或进行交易。

 

La persona habilita un pago a través de una contraseña (con previo deposito en una red de cobranzas o transferencia de mi cuenta bancaria) y puede comprar tanto en sitios de internet como en la caja de un supermercado solo con el uso de su celular. Para Perea, es importante aclarar que todo el dinero electrónico usado durante estas transacciones está respaldado por dinero real en un fidecomiso y regido bajo los parámetros de los bancos centrales. «Para darle plata a mi hijo no tengo más remedio que recurrir al efectivo. En este sentido, las medidas bancarias resultan insuficientes. Si tengo cuenta bancaria paso la plata a mi billetera y de mi billetera le paso dinero a la de mi hijo», explicó Perea. En este sentido, el ejecutivo dijo que una de las ventajas del sistema es que permite hacer pagos -de forma inmediata- entre personas que no estén bancarizadas, incluyendo financieramente por ejemplo a adolescentes o personas en algunos lugares del interior. En Paraguay el uso de la billetera electrónica de In Switch ha sido tan paradigmático que hoy hay más billeteras que cuentas bancarias.

 

2017年世界移动通信大会

世界移动通信大会有101,000名与会者和2,200家参展商,是世界上最大的移动行业聚会,由GSMA组织。In Switch公司今年被邀请,它是唯一一家参加2月27日至3月2日举行的活动的乌拉圭公司。In Switch公司除了带来其电子钱包外,还利用这次活动推广其在2017年的项目。

 

资料来源: 观察家》杂志

分享